Английский язык: методы коммуникации в киберспорте.

Скачать тест — (Английский язык_ методы коммуникации в киберспорте_7bf6e817.pdf)

  1. Язык – это …
  2. Неверно, что … язык относится к числу лидирующих в мире
  3. Положительная сторона глобализации – это …
  4. Отрицательная сторона глобализации – это …
  5. … мировой почты написано на английском языке
  6. Фактор, оказывающий сильное влияние на развитие языка, – это …
  7. Неверно, что в современном мировом обществе сфера … подвержена глобализации и интернационализации
  8. Одним из наиболее важных этапов глобализации является …
  9. Тенденцией в английском языке, которую выделяют современные лингвисты, является то, что …
  10. Слово «…» пришло в русский язык из английского благодаря глобализации
  11. Screenager – это …
  12. Слово staycation …
  13. … – это стандартная физическая почта в противоположность электронной
  14. Слово … означает «говорить на интернет-сленге»
  15. Лексическая подсистема, которая имеет область употребления среди IT-специалистов, – это …
  16. Говоря о том, какую задачу выполняет идентификационная функция лексической подсистемы, можно отметить, что она …
  17. Adware – это …
  18. Способ словообразования, благодаря которому образовалось слово adware, – это …
  19. … – это пример аффиксации
  20. Игровой сленг – это …
  21. Неверно, что к литературной лексике относятся …
  22. Неверно, что к нелитературной части лексики относят …
  23. К сленгу относятся … от общего лексического запаса
  24. Неверно, что к коллоквиализмам относится выражение …
  25. Одним из факторов популярности сленга в молодежной среде является …
  26. К популярному молодежному сленгу в России можно отнести слово «…»
  27. Неверно, что к популярному молодежному сленгу в России относится слово (выражение) «…»
  28. Неверно, что слово (выражение) «…» в молодежном сленге является заимствованным
  29. Значение идиомы piece of cake можно перевести как «…»
  30. Характерной особенностью английского языка в сфере виртуальной коммуникации является …
  31. Сокращение 4U можно перевести как «…»
  32. Согласно словарю Urban Dictionary, lolspeak – это …
  33. В произведении …, где описывается эксперимент по повышению интеллекта, есть такие слова: «Доктор Штраусс говорит что с севодняшниво дня я должен записывать все что я думаю и что со мною случаица»
  34. Неверно, что в числе особенностей общения на англоязычных ресурсах – …
  35. Особенностью общения на русскоязычных форумах является …
  36. … пользователей сети интернет хотя бы время от времени использует сокращения
  37. Оригинальная форма слова Bukkit до искажения посредством lolspeak – …
  38. Совокупность символов
  39. Способ написания фразы «передай это всем», который с наибольшей вероятностью можно встретить на русских ресурсах для общения пользователей сети интернет, – это …
  40. Киберспортивный дискурс состоит из …
  41. Неверно, что дискурсообразующим признаком в ряду признаков коммуникативного и культурологического характера, выделенных В.И. Карасиком, являются … общения
  42. Согласно классификации В.И. Карасика, участниками киберспортивного дискурса, существующего в рамках медиадискурса, являются …
  43. Неверно, что характерная черта компьютерно-игрового дискурса – это …
  44. Пример спортивного дискурса – …
  45. Неверно, что к способам заимствования в киберспортивном дискурсе относится …
  46. К аббревиации как способу словообразования жаргона геймеров относится выражение …
  47. Сокращение BRB означает …
  48. Неверно, что к аббревиации в жаргоне геймеров относится выражение …
  49. Характерная черта компьютерно-игрового дискурса – это …
  50. GG в профессиональной коммуникации геймеров – это …
  51. Слово cheater применяют по отношению к игрокам, которые …
  52. Российские игроки английское слово team заменяют жаргонным словом «…»
  53. Leaver в профессиональной коммуникации геймеров – это…
  54. Сокращение слова sorry, принятое среди российских игроков, – …
  55. Сокращение выражения see you, которое используется геймерами, – …
  56. Акроним lol происходит от английских слов …
  57. Выражение … считается расшифровкой английских слов in my humble opinion
  58. Жаргонное слово lagger применяют по отношению к игроку, …
  59. Жаргонное слово ban означает …
  60. Жаргонное слово ace означает …
  61. Aimbot в профессиональной коммуникации геймеров – это…
  62. Сокращение PS в профессиональной коммуникации геймеров обозначает …
  63. Сокращение TT в профессиональной коммуникации геймеров обозначает …
  64. Eco в профессиональной коммуникации геймеров обозначает …
  65. Внутриигровая радиокоманда Report in, team означает …
  66. Сокращение Fb в профессиональной коммуникации геймеров обозначает …
  67. «Стрейфиться» в профессиональной коммуникации геймеров обозначает …
  68. Внутриигровая радиокоманда «Enemy down» означает, что …
  69. Wallhack в профессиональной коммуникации геймеров – это…
  70. Слово Art в профессиональной коммуникации геймеров – это …
  71. Вариант обозначения понятия Chain-Spell, который в основном используется российскими игроками, – …
  72. Cooldown в профессиональной коммуникации геймеров – это …
  73. Crit в профессиональной коммуникации геймеров – это …
  74. Выражение «заденаить» в профессиональной коммуникации геймеров означает …
  75. Слово Imba в профессиональной коммуникации геймеров означает …
  76. Herokiller в профессиональной коммуникации геймеров – это …
  77. Сокращение FG в профессиональной коммуникации геймеров расшифровывается как …
  78. Неверно, что руной в профессиональной коммуникации геймеров является …
  79. Nuker в профессиональной коммуникации геймеров – это …
  80. Неверно, что компьютерные игры способствуют …
  81. Особенностью коммуникации в киберспорте является …
  82. Неверно, что различия во взаимодействии между профессиональными и непрофессиональными игроками в CS:GO проявляются в …
  83. Различия во взаимодействии между профессиональными и непрофессиональными игроками в League of Legends проявляются в …
  84. Особенность коммуникации в профессиональных командах World of Tanks проявляется в том, что …
  85. Говоря о том, что в коммуникации профессиональных киберспортивных команд может сказаться на результатах игры, следует отметить …
  86. Позитивное отношение между членами профессиональной команды влияет на …
  87. Различие во взаимодействии между профессиональными и непрофессиональными игроками в CS:GO проявляется …
  88. На эффективность коммуникации игроков вне зависимости от того, профессиональная команда или нет, влияет …
  89. В современной лингвистике под понятием «профессиональный жаргон» понимаются слова и выражения, …
  90. Профессиональное просторечие – это …
  91. Неверно, что коллективом является объединение …
  92. Слово termite является частью профессионального жаргона производственного коллектива …
  93. Слово showrunner является частью профессионального жаргона производственного коллектива …
  94. Профессиональный жаргон используется …
  95. Выражение bed blocker в профессиональном жаргоне медицинских работников используется для обозначения …
  96. Roughneck в профессиональном жаргоне артистов – это …
  97. Chairwarmer в профессиональном жаргоне артистов – это …
  98. Выражение cooking the books …
  99. Основная цель математической лингвистики – …
  100. Машинный перевод зародился в …
  101. Аббревиатура GNMT расшифровывается как …
  102. Неверно, что в 2016 г. система GMNT поддерживала … язык
  103. Язык, который добавился в систему GMNT в 2017 г., – …
  104. Говоря о том, как развитие Big Data вкупе с развитием нейросетей скажется на коммуникации в будущем, можно отметить, что это …
  105. Редко употребляемые многокоренные слова стали удачно распознаваться при машинном переводе в …
  106. Системы машинного перевода семантического типа появились в …
  107. Система машинного перевода GMNT, когда стала работать в обе стороны, сначала поддерживала всего … языков
  108. Первое поколение машинного перевода появилось в …
  109. Локализация – это …
  110. Литературный перевод от локализации отличает …
  111. Вариант перевода фразы Oh, this is all we need. Tweedledee and Tweedledumber, который является локализацией, – «…»
  112. Неверно, что типом локализации является …
  113. «Коробочная локализация» – это …
  114. Адаптация игры для локального рынка – это…
  115. Неверно, что при любом типе локализации переводу подвергают …
  116. При графическом типе локализации переводят …
  117. Название игры целесообразно переводить …
  118. Локализованное название видеоигры The Last of Us звучит на русском языке как «…»
  119. Неверно, что … является этапом процесса неофициальной локализации
  120. Неверно, что для работы по неофициальной локализации используют …
  121. Неверно, что в ряду этапов процесса официальной локализации – …
  122. В ряду этапов процесса официальной локализации – …
  123. В случае если у игры уже есть свое фанатское сообщество в стране, для рынка которой будет осуществляться локализация, следует …
  124. Неверно, что переводчик, который работает в компании-локализаторе видеоигр, должен …
  125. Неверно, что в инструментарий локализации входит …
  126. Говоря о функциях, которые выполняет MemoQ, можно утверждать, что …