Администрирование проектов в профессиональной деятельности.фл_МАГ

Скачать тест — (Администрирование проектов в профессиональной деят_3f7691e2.pdf)

  1. К какой профессиональной области относится администрирование проекта в переводческой деятельности?
  2. Кто реализовывает администрирование проектов в переводческой деятельности?
  3. Что такое переводческий проект?
  4. Кто НЕ входит в команду переводческого проекта?
  5. Что делает менеджер переводческого проекта?
  6. Что делает редактор переводческого проекта?
  7. Что делает корректор переводческого проекта?
  8. Что делает верстальщик переводческого проекта?
  9. Какой инструмент необходим для правильного и единообразного перевода терминов текста перевода
  10. Какую задачу НЕ решает глоссарий
  11. При назначении переводчика на проект НЕ следует учитывать
  12. Если нет возможности назначить на перевод технического описания турбины переводчика с техническим образованием, наилучшим вариантом будет следующая схема:
  13. При беглом просмотре первой порции перевода Вы заметили многочисленные ошибки пунктуации. Наилучшим решением будет:
  14. Наиболее точно и быстро подсчитать объём текста в файле скана печатной продукции с нередактируемым текстом можно
  15. К программам распознавания текста относится
  16. К программам, работающим с памятью переводов относится
  17. Программа Adobe InDesign предназначена для
  18. Изменить форматирование и шрифты текста файла PDF возможно в программе
  19. Какие задачи НЕ включает администрирование переводческих проектов, связанных с локализацией задания
  20. На каких из перечисленных платформ НЕЛЬЗЯ организовать и выполнить перевод